这个文献汇编包含档案内容丰富,从未系统整理出版,对研究澳门历史、粤港澳关系、中葡关系乃至整个中国晚近对外交往、政治、经济、文化、军事和社会民生等均具重要价值。对广东历史研究也意义十分重大。
成果的诞生
喜闻《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案:清代全档》刊行,作为这一出版计划的早期联系者和后期审定者,有感而言数语。
2009年,作为向澳门回归祖国十周年的献礼,广东教育出版社影印出版了16卷《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案(清代部分•中文)》。2015年4月,广东教育出版社又刊行了32卷的《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案:清代全档》。
这套档案汇编的出版是澳门回归后,中葡合作的成果。葡萄牙方面全面开放了这批资料,无偿提供,并同意中方出版发行;中方花费了大量的财力、人力和物力复制、编辑和出版。尤其是得到了澳门资料出版“运动”的领军澳门基金会的支持,广东中山图书馆进行学术协调和广东省出版集团属下广东大沿海出版工贸有限公司所承担了艰巨出版事务。

图1《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案:清代全档》内页。
中葡合作、澳粤联手
这即是中葡合作,又是澳粤联手整理出版域外档案文献。其重大意义,可从国内和国际两个方面谈起。这个文献汇编包含档案内容丰富,从未系统整理出版,对研究澳门历史、粤港澳关系、中葡关系乃至整个中国晚近对外交往、政治、经济、文化、军事和社会民生等均具重要价值。对广东历史研究也意义十分重大。它所包含的丰富资料帮助我们了解当时广东和澳门社会生活的方方面面,尤其是中外交涉,商务, 司法及侨民等情况。《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案:清代全档》以中外资料对照的形式出版,更提高了史料的历史见证和学术研究的价值。这样不仅能让中国读者使用,也给懂汉语的外国读者或不懂汉语的外国读者提供了极大的方便。
我想,这套丛书的出版会在国内外学术界引起极大的重视。事实上,16卷《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案(清代部分•中文)》出版后,不少的学者将其视为珍宝,开始用于研究。澳门科技大学的何志辉博士是使用最多的一位历史学者。

图2 《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案(清代全档)》封面。
葡国驻广州总领事馆是在中国境内设立的最早外交代表机构。日积月累,留下了很丰富且珍贵的档案资料。此次是首次系统整理出版,可庆可贺。当然,档案文献整理工作永无止境。32卷的《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案:清代全档》也只是葡萄牙外交部外交历史档案馆所收藏的涉华、涉澳档案的一小部分。葡萄牙外交部外交历史档案馆,在整个19世纪,直到20世纪初,都是葡萄牙外交部的内部机构。外交图书馆和外交历史档案馆合并一起运作。直到1966年,档案馆才分出,成为了一个独立的部门并向公众开放。任何人可以自由、免费查阅过了30年的档案资料。外交历史档案馆收藏有多个涉及中国和澳门的文献系列。这些文献以葡文居多,但在领事馆档案中含有有相当数量的中文文件。计有广州总领事馆档,北京公使馆档,上海领事馆档和福州领事馆档等。广州总领事馆档的起止年限为1904-1948,共计39簿,15箱,305扎。整理情况:有打字机打印的清单。另外,还有一个系列的广州领事馆档案,起止年限为1890-1929,共计4箱。香港领事馆档的起止年限为1854-1924,共计1箱。上海领事馆档的起止年限为1878-1929年,共计1箱。北京公使馆档的起止年限为1902-1932,共计4箱。还有一组中国公使馆档,起止年限为1905-1929,共计4箱。此外,尚有一更老的系列——葡萄牙驻中国,日本和暹罗公使馆档,起止年限为1858-1902,共计3箱。
藏馆 | 年限 | 数量 (箱) |
---|---|---|
广州总领事馆 | 1904-1948 | 15 |
广州领事馆 | 1890-1929 | 4 |
香港领事馆 | 1854-1924 | 1 |
上海领事馆 | 1878-1929 | 1 |
北京公使馆 | 1902-1932 | 4 |
中国公使馆 | 1905-1929 | 4 |
葡萄牙驻中国,日本和暹罗公使馆 | 1858-1902 | 3 |
表1:中国和澳门的文献在各领事馆藏馆分布
我们认为,继《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案:清代全档》之后,下一个应该整理出版的是上海领事馆档。上海开埠后,大批澳门葡人,土生和本地人跟随英国人到了上海,打拼天下。同时也有大批香山、中山籍的人士,从当地直接,或经过澳门或经过香港前往上海创业。相信有些人是拥有葡萄牙国籍的,因此在上海领事馆档会有所反应。在此意义上而言,上海领事馆档对于研究香山/中山籍的人士对上海开埠及早期的建设所作出的贡献是重要的。其次,是整出版北京公使馆和葡萄牙驻中国,日本和暹罗公使馆档。这部分档案,除了领事材料外,涉及较多的是外交档案。上述档案是研究中葡关系,澳门历史和澳粤关系的宝藏。目前所做的工作,虽然已经成绩斐然,但还有大量高含金量的矿脉有待发掘。
中西文化
我们一贯倡导中国西文史料学,也就是说,以各种西方文字写成的关于中国的档案和文字不应该被视为外国史料,而应该被视为用西文写成的中国史料。明末从来,中国卷入或被卷入了世界一体化的浪潮以,各类外文涉华档案,尤其是包含中文材料的档案,无疑是中国历史的一部分。从此视角来看,不再可以将中国历史仅仅理解为中国以及汉语写成的历史,西方文字写的中国历史和反应历史的档案同样是中国历史的一部分。在编写《新清史》开始时,李岚清副总理专门强调要注意利用域外资料。32 卷的《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案:清代全档》正是这种史学新视野的一种实践。现在出版的部分犹如九牛一毛,即便是在葡萄牙外交部外交历史档案馆内还有浩如烟海的史料等待我们去发掘,整理和出版。我们要有建造中国古代的长城魄力,在21世纪,建造一座多语种的中国史料长城,以屹立于世界民族之林。这个意义深远的中国梦何时能实现?只要我们大家共同努力,不是遥不可及的。
注释:
1.《葡萄牙外交部藏葡国驻广州总领事馆档案(清代全档)》经已面世,澳门基金会网站:https://www.fmac.org.mo/article/publish/view/461。
合作整理:澳门基金会、广东省立中山图书馆、葡萄牙外交部档案馆与澳门大学图书馆、广东教育出版社
2015年